Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

旅行先で使えるちょこっとベトナム語講座【簡単なベトナム語フレーズ集】

移転しました。お手数ですが、移転先で記事をお読みください。

f:id:nickey13:20160122214757p:plain

 

こんにちは!

近年では飛行機代が安くなっていたため、日本から東南アジアには気軽行けるようになりましたね。日本からベトナムへも直行便でおよそ5時間と比較的簡単にいく事ができるようになりました。残念ながら現在LCC(格安航空)での直行便はまだ日本にはありませんが...近い将来就航するそうです!

今回はベトナムへ旅行に行った時に使える簡単なフレーズをご紹介します。

ベトナムへ旅行に行ったら、是非ベトナム語を使ってみてください!現地の人と交流する事ができれば、さらに深く文化などを知ることができ、さらに面白い旅になること間違いなしです! 

 

基本的なあいさつと人称名詞

ベトナム語のYOUはちょこっと複雑...

YOUは何しに日本へ...の外国人のYOUではなく、代名詞のYOUの事ですよ!

ベトナムでは、日本と違って相手の名前を呼ぶことが少ないです。相手の名前を呼んでしまうと、親しい関係以外の人に対して失礼になります。さらに英語の代名詞のYOUのような万人に通用するような単語がなく、相手の性別と年齢によって変えなければなりません。

年上か年下か分からない場合は 「EM」は使わない方がいいです。ちなみにマツコさんなんかを呼ぶ場合はCHIで大丈夫です笑。

 

日本語の意味ベトナム語での呼び方
 おじいさん(年上) ÔNG (オーン)
 おばあさん(年上) BÀ (バー)
 おじさん、おばさん(年上) BÁC (バーク)
 お兄さん(年上) ANH (アーン)
 お姉さん(年上) CHỊ  (チー)
 年下の人(性別関係なし) EM  (エーム) 
 私 TÔI (トーイ)  

挨拶(あいさつ)

日本語の意味 ベトナム語での呼び方
こんにちは XIN CHÀO (シン チャオ)
こんばんは XIN CHÀO (シン チャオ)
初めまして

RẤT VUI ĐƯỢC GẶP [...]

(ラット ヴイ ドゥオック ガップ [...])
[...]には、適切な代名詞を入れてください!

これからもよろしくお願いします

TỪ NAY RẤT MONG ĐƯỢC NHẬN SỰ GIÚP ĐỠ CỦA BẠN

(トゥー ナーイ ラット モーン ドゥオック ニャン スー ズップ ドォー クーア バン)

お元気ですか?

[...] CÓ KHOẺ KHÔNG?

( [...]コー コーエ コーン?)

元気です TÔI KHOẺ(トーイ コーエ)
ありがとう CÁM ƠN(カーム オン)
ごめんなさい XIN LỖI(シン ローイ)
大変申し訳ございません

THÀNH THẬT XIN LỖI [...]

(ターン タット シン ローイ [...])

旅先で役に立つ一言フレーズ

旅先で尋ねる

日本語の意味 ベトナム語での呼び方
オススメの観光の所を教えて頂けませんか?

[...]CÓ THỂ CHỈ CHO TÔI ĐỊA ĐIỂM DU LỊCH CẦN ĐẾN HAY KHÔNG?

([...]コー テー チー チョー トーイ   ディア ディエム ズー リック  カーン デン ハイ コーン?)

どうやって【場所】までいく事ができますか?

TÔI NÊN ĐI ĐẾN 【場所】 BẰNG GÌ?

(トーイ ネン ディー デン 【場所】バーン ジ?)

この辺の名物は何ですか?

ĐẶC SẢN Ở ĐÂY LÀ GÌ?

(ダック サーン オー デーイ ラ ジ?)

【物】は何処で買う事ができますか?

TÔI NÊN MUA 【物】 ĐẤY Ở ĐÂU?

(トーイ ネン ムア 【物】 オー ダウ?)

ここから【場所】までどのぐらいかかりますか?

TỪ ĐÂY ĐẾN 【場所】 MẤT BAO LÂU?

(トゥー デーイ デン 【場所】 マット バオ ラウ?)

ここから【場所】までいくらでいけますか?

TỪ ĐÂY ĐẾN 【場所】 MẤT BAO NHIÊU TIỀN?

(トゥー デーイ デン 【場所】 マット バオ  ニェウ ティエン?)

買い物をする時

このサイトで紹介している中国での物の買い方に通じる部分があります。安く買いたい方は参考にしてみてください。

日本語の意味 ベトナム語での呼び方
いくらですか?

BAO NHIÊU TIỀN?

(バオ ニェウ ティエン?)

高すぎです!!

ĐẮT QUÁ!

(ダット クアー!)

安くしてください!

GIẢM GIÁ ĐI!

(ヤーム ヤー ディ!)

もうちょっと安くしてー!(もう一押し!)

GIẢM THÊM NỮA ĐI!!

(ヤーム テーム ヌア ディ!)

お金少ししか持ってないんですよ(最終手段!笑)

TÔI KHÔNG CÓ NHIỀU TIỀN ĐÂU

(トーイ コーン コー ニェウ ティエン ダウ)

 

是非ベトナムへいらっしゃった際には、ベトナム語を使っていただいて、ベトナムに興味を持っていただけたらと思います。

読んでいただき、ありがとうございました。